老一辈的翻译家当然是我们的财富,但他们也不是一点问题都没有,翻译界的希望肯定还是在中青年译者身上。.... [阅读全文]
当下我国的外国文学翻译与研究,一片繁荣景象背后,是否掩藏着无法深究的尴尬?.... [阅读全文]
一个外商说一分钟的英语,结果口译员翻译了十分钟,按照1:1的翻译时间,多出的9分钟究竟在翻译些什么?日前在《翻译服务规范第2部分口译》国家标准新闻通报会上,来自全国各地的翻译界专家就目前口译市场现状指出,随译、漏译、误译等种种不规范操作现象仍较普遍,口.... [阅读全文]
唐晓渡认为,每千字40元的翻译稿费标准不利于优秀诗歌的翻译,他呼吁提高诗歌翻译的稿酬。.... [阅读全文]
李继宏认为,如果对名译家,也采取千字60元的稿酬,确实说不过去,但对于普通的专职文学译者,在保证工作量的前提下,千字60元的收入,绝对不能算低。.... [阅读全文]
本文主要阐述中国翻译服务产业发展历程和现状,面临的机遇与挑战,未来的现代化发展。.... [阅读全文]
在和义乌客商的接触中,记者发现不少客商都碰到过类似情况,一些非专业的翻译人员已给翻译市场带来负面影响。.... [阅读全文]
翻译服务作为一个独立的行业在整个社会中已经初现雏形,翻译市场也已经初步形成,而且已经具有了一定的规模。.... [阅读全文]
申办世界翻译大会的成功,使得翻译人才再度升温,而目前,国内高素质的翻译专业人才全面紧缺。.... [阅读全文]
  • 阅读
  • 评论

排行

  • 头条
  • 推荐

精华导读